DIFFERENCES BETWEEN AMERICAN AND BRITISH ENGLISH - American English VS. British English Amerikan ingilizcesi farki
1. Spelling of words ending in "our" in British English are "or" in American English.
A representative list of such words is:
| British | American | British | American |
| arbour | arbor | armour | armor |
| ardour | ardor | clamour | clamor |
| favour | favor | fervour | fervor |
| harbour | harbor | honour | honor |
| odour | odor | parlour | parlor |
| tumour | tumor | valour | valor |
| British | American | British | American |
| candour | candor | colour | color |
| enamour | enamor | behaviour | behavior |
| flavour | flavor | fervour | fervor |
| humour | humor | labour | labor |
| rancour | rancor | rumour | rumor |
2. Many American words ending in "or" also end in "or" in British English.
Some examples of this are:
| actor | anchor | captor | censor | debtor | decor | donor |
| error | factor | jailor | manor | minor | pallor | pastor |
| razor | sector | terror | tremor | tutor | victor | visitor |
3. The spelling of some American words ending in "er" such as center are spelled with "re" such as "centre." Some examples of this are:
| British | American |
| fibre | fiber |
| metre | meter |
| sabre | saber |
| British | American |
| centre | center |
| louvre | louver |
| British | American |
| theatre | theater |
| lustre | luster |
| British | American |
| calibre | caliber |
| litre | liter |
4. But beware of some French words that end in "re" that are the same in both British and American English. Some examples of these are:
| genre | Notre | Entrée | émigré | cadre | lucre |
6. The French word "cadre" requires special attention. It is a word that means the nucleus of a group that is intended to form a larger group. For many years the Chinese have pronounced it a "cotter." It is correctly pronounced as "ka dray."
7. One word that deletes the "o" and changes and the "re" is "manoeuvre" in British English and "maneuver" in American English.
| British | American | British | American | British | American | British | American |
| cheque | check | plough | plow | storey | story | behove | behoove |
Both are accepted as correct in British English while the "ize" is only acceptable in American English.
A small representative sample is shown below.
I have only included a small sample starting with the letters "a" through "g."
| apologize | atomize | authorize | barbarize | bastardize |
| carbonize | categorize | cauterize | centralize | characterize |
| containerize | emphasize | epitomize | equalize | familiarize |
| brutalize | cannibalize | canonize | capitalize |
| civilize | collectivize | colonize | conceptualize |
| finalize | formalize | fossilize | galvanize |
Some representative examples are:
| British | American | British | American | British | American |
| lorry | truck | lift | elevator | biscuit | cookie |
| post | ring | call | packet | present | |
| holiday | vacation | hired | rented | waggon | wagon |
| billy | tin pan | barrister | lawyer | bonnet | hood |
| reck | care | pub | bar | nil | nothing |
| British | American | British | American |
| petrol | gasoline | flat | apartment |
| pillion | seat | crisp | potato chip |
| aeroplane | airplane | chaff | tease |
| football | soccer | handbarrow | wheelbarrow |
| tyre | tire | snigger | snicker |